Wortschatzübungen aus Politik, Wirtschaft, Wissenschaft und Kultur
Ein Familienfoto der G7 Chefs in Taormina mit Nebengeräuschen. Alles andere wäre eine Überraschung gewesen. Zeit für Französisch die Sprache der Diplomatie.
| dans le majestueux théâtre grec de Taormina | im majestätischen, griechischen Theater von Taormina |
| jusqu'à ce samedi | bis diesen Samstag |
| les sujets de débat | die Themen der Debatte |
| le désaccord | die Meinungsverschiedenheit |
| les déclarations tonitruantes | die donnernden Äusserungen |
| mettre à mal la cohésion | den Zusammenhalt gefährden |
| un agenda chargé | eine volle Agenda |
| il n'y a aucun doute que | es gibt keinerlei Zweifel, dass |
| depuis des années | seit Jahren |
| les sujets de contentieux | die Streitpunkte |
| le réchauffement climatique | die Klimaerwärmung |
| le commerce mondial | der globale Handel |
| une station balnéaire | ein Badeort |
| une photo de famille | ein Familienphoto |
| la chancelière allemande | die deutsche Kanzlerin |
| bavarder un peu | ein wenig plaudern |
| profiter de la vue | die Aussicht geniessen |
| s'en prendre à qn | jmd die Schuld geben |
| en état de siège | im Ausnahmezustand |
| rapprocher les points de vue | die Standpunkte annähern |
| la lutte contre le terrorisme | der Kampf gegen den Terrorismus |
Prüfen Sie sich nun selbst:
| ein Badeort | |
| im Ausnahmezustand | |
| die Streitpunkte | |
| die Themen der Debatte | |
| der Kampf gegen den Terrorismus | |
| ein Familienphoto | |
| die Standpunkte annähern | |
| eine volle Agenda | |
| die Klimaerwärmung | |
| es gibt keinerlei Zweifel, dass | |
| im majestätischen, griechischen Theater von Taormina | |
| ein wenig plaudern | |
| der globale Handel | |
| den Zusammenhalt gefährden | |
| bis diesen Samstag | |
| die Meinungsverschiedenheit | |
| die deutsche Kanzlerin | |
| die donnernden Äusserungen | |
| jmd die Schuld geben | |
| seit Jahren | |
| die Aussicht geniessen |
